Wednesday, February 10, 2010

Now Let’s Risk Our Feathers!

From Wikipedia, a list of various translations of “Let’s get dangerous,” catchphrase of cartoon superhero (and childhood favorite) Darkwing Duck.
  • Egyptian: يلا بينا نغامر (“C'mon, let's risk it!”)
  • Bulgarian: Пипвам ги за миг! (“I capture them quick!”)
  • Cantonese: 等我搞破壞! (“Wait till I do some destruction!”)
  • Danish: Lad os så vove fjerene! (“Now let's risk our feathers!”)
  • Dutch: Laten we lekker link gaan doen! (“Let's get freakin’ risky!”)
  • French: Cette chanson craint un Mask! (“This song is creepy!” — or, according to my own attempt, “This song fears Mask!” Neither make much sense.)
  • Indonesia: Mari hadang bahaya! (Let’s charge the danger!”)
  • Korean: 덤벼 보라고! (“Go ahead and attack me!”)
  • Russian: Ну-ка, от винта! (“Well, clear prop!” — which Wikipedia notes is aviation slang.)
Can’t vouch for these translations, but some verbal fun nonetheless. One wonders what the translations made of the show’s many puns. How does the name of spy agency director J. Gander Hooter translate into Hindi?

Disney, previously:

No comments:

Post a Comment