Eye of the Black Cat
Gently Before She Dies
O pyrgos ton dolofonon (The Tower of Murders)1
To mystirio tis mavris gatas (The Mystery of the Black Cat)1
Vicios prohibidos (Forbidden Vices)
Die Nympohmane Killerin (The Nymphomaniac Killer)2
It is at times like this when I trip over myself trying to figure out how people decide to name anything anything.
Here’s the trailer for this movie, whatever you want to call it:
Two brief notes and one long one:
- If Google Translate knows its Greek.
- I don’t know enough about German to tell if this is The Killer Who Is a Nymphomanic or the The Person Who Kills Nymphomaniacs.
- But also a.k.a. Den djævelske kniv (The Demon Knife), Der Killer von Wien (The Killer of Vienna), Epikindynoi anthropoi (Dangerous People), Hartstochtelijke nachten van Mme Wardh (The Passionate Nights of Madame Wardh), Lâmina Assassina (Blade Killer), La perversa señora Ward (The Wicked Mrs. Ward), Les nuits folles de Mme Wardh (The Crazy Nights of Mrs. Wardh), Mannen med rakkniven (The Man With the
Knife MissedRazor), O amartolos kyklos ton ekviaston (The Sinner Cycle of Extortion), Szerelmi vérszomj (Love Bloodlust), Uma Faca na Escuridão (A Knife in the Dark), and as it was simply known in the U.K., Next!