In some ways, I haven’t changed much since I became an adult, or maybe I still haven’t become an adult, but I have this habit of wandering off from the group, camera in hand, hoping to score a snapshot of a tree or a rock or that one squirrel — the one who looked at me! — that no one else would have considered remarkable. As a kid, I would get lost. As an adult, I still get lost. For better or worse, I often manage to wander off somewhere private and special, and I find something that no one else has. While in New Zealand last week, I spent a good fifteen minutes on my own, trying to capture the interplay between the sun and the leaves on this particular tree. This was the most successful photo, which isn’t to say that it’s a successful photo, exactly, but nonetheless it’s what I got:
Damn leaves, fidgeting about all nervously, but then again the movement made it beautiful. I guess a still photo just can’t reproduce the elusive sparkle of the sun shining through here and there, for a moment at a time. Anyway, I was curious to find out if anyone, anywhere had a word for this. Someone did.
komorebi (koh-moh-reh-bee) — noun: sunlight shining through trees.You Japanese-fluent out there might have a better definition, but I went with the straightforward one from this site, which also points out that komorebi is not unique in Japanese: The language has other words that refer to specific natural phenomena, such as samidare, “early summer rain,” or nagokaze, “gentle spring breeze.” And those are neat. As for komorebi, other sites suggest “the scene produced by interplay of sunlight and trees” or “the light that filters through the trees,” but I think you get the idea.
I can’t offer any more. Someone else could take a stab at the etymology, I suppose. I can only send you in the direction of this link, which should probably improve your day.
Previous words of the week after the jump.