Monday, January 03, 2011

Healthy But Redundant

I could ponder the strangeness of classifying mulberries as Turkish when I feel like most Americans think of them as being a British thing, but I’m going to focus on what’s obviously wrong: redundant redundancy.


I can’t imagine any English-language packaging referring to strawberry berries or blueberry berries, so I’m totally baffled as to why the people pushing this product thought that the things inside had to be specified as being “mulberry berries.” Thoughts?

Bonus mulberry-related linguistic trivia: In Afghanistan, the mulberry tree is known by the Persian-derived names toot or shahtoot, which makes the mulberry the funniest thing about Afghanistan.

1 comment:

  1. It's consistent with the packaging for the other products: http://www.navitasnaturals.com/ - a big word on top and a smaller word below. Maybe they wanted to show that the product was "berries" as opposed to "seeds" or "powder"?

    A search for "mulberry berries" gets a lot of results. It's interesting because most pleonasms aren't so obvious.

    ReplyDelete